TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 16:33

Konteks

16:33 The dice are thrown into the lap, 1 

but their every decision 2  is from the Lord. 3 

Amsal 20:30

Konteks

20:30 Beatings and wounds cleanse away 4  evil,

and floggings cleanse 5  the innermost being. 6 

Amsal 30:3

Konteks

30:3 I have not learned wisdom,

nor do I have knowledge 7  of the Holy One. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:33]  1 tn Heb “the lot is cast.” Because the ancient practice of “casting lots” is unfamiliar to many modern readers, the imagery has been updated to “throwing dice.”

[16:33]  sn The proverb concerns the practice of seeking divine leading through casting lots. For a similar lesson, see Amenemope (18, 19:16-17, in ANET 423).

[16:33]  2 tn Heb “all its decision.”

[16:33]  3 sn The point concerns seeking God’s will through the practice. The Lord gives guidance in decisions that are submitted to him.

[20:30]  4 tc The verb מָרַק (maraq) means “to polish; to scour”; in the Hiphil it means “to cleanse away,” but it is only attested here, and that in the Kethib reading of תַּמְרִיק (tamriq). The Qere has תַּמְרוּק (tamruq, “are a means of cleansing”). The LXX has “blows and contusions fall on evil men, and stripes penetrate their inner beings”; the Latin has “the bruise of a wound cleanses away evil things.” C. H. Toy suggests emending the text to read “stripes cleanse the body, and blows the inward parts” or “cosmetics purify the body, and blows the soul” (Proverbs [ICC], 397). Cf. CEV “can knock all of the evil out of you.”

[20:30]  5 tn The term “cleanse” does not appear in this line but is supplied in the translation in the light of the parallelism.

[20:30]  6 sn Physical punishment may prove spiritually valuable. Other proverbs say that some people will never learn from this kind of punishment, but in general this may be the only thing that works for some cases.

[30:3]  7 sn The construction uses repetition to make the point emphatically: “I do not know the knowledge of the Holy One.” Agur’s claim to being “brutish” is here clarified – he is not one of those who has knowledge or understanding of God. C. H. Toy thinks the speaker is being sarcastic in reference to others who may have claimed such knowledge (Proverbs [ICC], 521).

[30:3]  8 tn The epithet “the Holy One” is the adjective “holy” put in the masculine plural (as in 9:10). This will harmonize with the plural of majesty used to explain the plural with titles for God. However, NRSV takes the plural as a reference to the “holy ones,” presumably referring to angelic beings.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA